Loading...

2010/05/10

[唱片] 日本史上最成功翻唱專輯,德永英明四唱美雪翻唱歌


日本男歌手德永英明再度推出翻唱專輯「男聲4」,推出首周即登上排行榜冠軍,再創翻唱傳奇。


德永英明在「男聲4」中翻唱了「亞洲歌姬」鄧麗君(圖左)的名作「我只在乎你」。初回版額外收錄「旅日巨星」歐陽菲菲的(圖右)「逝去的愛」,在華人地區深受矚目。

對於熟知日本流行樂的老樂迷而言,大概是從那首「壊れかけのRadio」來認識德永英明。對於愛看日本老電影的影迷來講,應該也會很熟悉「男人真命苦」(男はつらいよ)後期系列中,常常出現的德永英明歌聲。但是對於不認識這位歌手的我而言,則是從他的「男聲」(VOCALIST)系列專輯中知道了德永英明。如果你還不認識他,不如和我一樣,去唱片行買一張最新發行的「男聲4」,聽聽他如何創造近年來,日本唱片市場最受歡迎的「翻唱奇蹟」。

「男聲」翻唱系列,堪稱是德永英明近年來最成功的音樂作品。2005年,德永英明首次在「男聲」獻唱,在沈靜的樂器伴奏下,緩緩唱出首支女聲單曲,中島美雪的「時代」。大家幾乎不敢相信自己的耳朵,由男生唱的女生歌曲竟是如此悅耳動聽。首張「男聲」專輯不但成功打進日本排行榜第五名,還獲得「日本金唱片」和「日本唱片大賞」的「最佳企畫獎」,在商業和同業間都獲得極高的評價。之後發行的系列作成績也是不俗,「男聲2」再度贏得「日本金唱片」的「最佳企畫獎」,「男聲3」奪得唱片排行榜的冠軍,甚至把三張拿出來合賣的「VOCALIST BOX」,在排行榜的成績也不遑多讓。「男聲」系列銷售量超過5百萬張,德永英明成以絕佳的唱片企劃和歌藝,創造了歌唱事業的第二春。

德永英明成名於80年代,以清新高亢的嗓音著名於世。他也從事創作,並因為歌曲廣被其他國家歌手翻唱,在亞洲地區享有盛名。但德永英明的事業並非一帆風順,因為過度使用喉嚨,不得不接受手術,手術後他的嗓音失去了以往的光彩。2001年,在演唱會途中突然倒地不起,被證實患了腦血管疾病,被迫宣佈無限期停止歌唱事業。病癒後復出事業也不見起色,在諸多考量下,決定以自己高亢的嗓音,製作以翻唱女性歌手為主題的唱片企劃,「男聲」專輯就此出現。沒想到竟然在市場獲得廣大的迴響,德永英明還因此連上兩屆「紅白歌唱大賽」,見證了自己由黑翻紅的歌唱事業。

最新一集的「男聲4」已在今年的4月20日於日本發行。延續以往的「男聲」熱潮,該專輯推出首周,即登上日本排行榜冠軍,也讓德永英明成為日本流行音樂史上,首位橫跨4個年代都有冠軍專輯的男性歌手(其他專輯分別是1980年代:「BIRDS」、1990年代:「JUSTICE」、「Revolution」、2000年代:「VOCALIST 3」、「WE ALL」)。令華人歌迷驚喜的是,這張專輯裡德永英明翻唱了鄧麗君的「時の流れに身をまかせ」(「我只在乎你」日文版),也是這張專輯的先發單曲。另外,在本張專輯的初回版中,德永英明還加唱了一首歐陽菲菲的「ラヴ・イズ・オーヴァー」(「逝去的愛」日文版),為這張「男聲」系列的最終回,增加了更多可聽性。

德永英明的「男聲」系列也是深受台灣樂迷的喜愛,在台灣竟然賣到缺貨,必須不斷壓版以應付樂迷的需求。這張「男聲4」日前在台灣也正式上市了,上市首周即打進台灣日韓榜的第三名,這股「男聲」熱潮,加上鄧麗君、歐陽菲菲的加持,果然是來勢洶洶。

德永英明四唱美雪翻唱歌

在電視上唱中島美雪的「わかれうた」的時候,德永英明如是說,「這是我最尊敬的歌手,中島美雪的作品。」無獨有爾,德永英明在「男聲」系列中,都分別唱了中島美雪的作品,總計四首。另外一位在四張「男聲」中都有被德永英明翻唱的女歌手,是與美雪齊名的「新音樂女王」,松任谷由實。以下分別介紹四首被德永英明翻唱的美雪歌曲。

時代


中島美雪-時代(1975)

中島美雪的永恆經典,在日本已傳唱30餘年。這是中島美雪第2張單曲,也是在1975年「世界音樂節」的獲獎歌曲。光中島美雪本人就有多個版本問世,其他歌手也爭相翻唱。2005年,德永英明在首度「男聲」中翻唱女生歌曲,便以這首歌曲打頭陣,成功吸引眾人的注意。「優美、耐聽」是眾人對於德永英明版本的評價。

かもめはかもめ(海鷗是海鷗)


研ナオコ-かもめはかもめ(1977)


中島美雪-御色なおし(1985)

原本是中島寫給女歌手「研ナオコ」的歌曲,雖然也有中島美雪的版本問世,但是在日本一般都認為是「研ナオコ」的經典代表作。研ナオコ曾經在1978年和1993年,以這首歌曲兩度入選紅白歌唱大賽。這首歌曲在日本也有眾多翻唱版本,有別於研ナオコ版本的滄桑,德永英明則是以他獨特的嗓音,成功詮釋歌詞中,海鷗獨飛天際的遼闊感。

わかれうた(離別之歌)


中島美雪-わかれうた(1977)

1977年,中島以這首歌曲,擊敗當紅的偶像團體「ピンク・レディー」(Pink Lady),成為排行榜單曲冠軍,自此邁入暢銷歌手行列。這句歌詞「即使在路上跌倒,口裡還繼續呼喚他的名字,你可曾有過」實在太有名,連卡通「蠟筆小新」都拿來引用。有別於「男聲」專輯給人的舒緩感,德永英明在唱這首歌時,採取較衝擊性的編曲。除了德永的版本外,之前平井堅的版本也令人印象深刻。

♪ あばよ(說再見)


研ナオコ-あばよ(1976)


中島美雪-おかえりなさい(1979)

1976年寫給「研ナオコ」的暢銷作品,當時還不出名的中島美雪,首次以「暢銷歌曲作者」的形象被人注目。這也是中島美雪筆下的作品,首次拿下暢銷排行榜冠軍的紀錄。有別於研ナオコ和中島美雪版本給人的悲情感,德永英明再度以他溫柔的嗓音,沖淡了失戀的痛楚,反倒添了幾分苦澀的回甘。

相關新聞:
  1. 翻唱鄧麗君 德永英明「男聲」賣翻
  2. 德永英明翻唱稱王
  3. 少女時代魅力燒台 雙榜奪冠

10 則留言:

捲捲羊大頭目 提到...

謝謝推薦。
我向來也喜歡德永英明。他的歌聲清麗溫柔。
我相信他的翻唱會有新的詮釋。德永英明拿捏感情有一定的自信心。

中島美雪的原曲,感情情緒的張力是她的特色。
德永英明的演繹,會像清風星輝會溫暖人心啊。

試試找德永英明男聲CD。正好奇呢~

老塞 提到...

「德永大叔」的男聲作品溫順沒有違和感,很適合一邊工作一邊聽。最近找的都是這種「實用性」的唱片。已經沒有單純欣賞藝術性的時間了。

Teng-Hui Yang 提到...

個人覺得這四首歌,都能算是中島在早期('70)的代表作,特別是わかれうた,能夠深刻反映初期的抑鬱形象及民謠曲風。

在這其中,有關於《時代》一曲的定位,個人一直相當感到興趣。因為,很多人似乎把這首歌與中島劃上等號,似乎只要談到中島美雪,第一首聯想到的就是這首歌。確實,這首歌被日本文化廳入列為「百歌選」中的經典名曲,至今年還有日劇『わが家の歴史』拿來當作主題曲。但是去看看ORICON,《時代》的最高週排行榜也才14名,銷量僅16萬張餘,無論排名或銷量都還不能算是所有作品裡傑出的代表,卻能有延續這麼久的影響力,可見其詞曲之高深意境的持久力了。

另外,這四首中,個人偏愛かもめはかもめ,尤其偏愛研直子的版本(中島版本的管風琴與歌唱法,一直令我覺得氣氛詭譎),在youtube上也有小林幸子與八代亞紀的合唱版,個人覺得是最經典的,推薦給大家:
http://www.youtube.com/watch?v=SPrKuEDSunw

老塞 提到...

說到「時代」的風行,應該是老歌迷才能述說的歷史,像我這種半路插進去的程咬金,看到的是不一樣的風景。像中村中上電視唱「あばよ」,說是改變她一生的歌曲,可我左看右看也只是失戀歌,每個人的感受果然是不一樣。

http://www.youtube.com/watch?v=3CcogWEFNhk

匿名 提到...

德永大叔幾乎把翻唱曲唱成自己的味道了
不過說到德永 還是他的代表曲
http://www.youtube.com/watch?v=k56eVvKL3_I&feature=related
(當時還是偶像帥氣時期呢

老塞 提到...

年輕的德永先生好不一樣,尤其唱歌好用力,難怪喉嚨受傷了。

nishi 提到...

老塞早安!

其實另一位日本流行音樂的大前輩.岩崎宏美
這幾年也推出一系列的翻唱專輯
專輯名為Dear Friends
到今年總共出了5輯
已獲得日本唱片大賞的企劃賞
她在這5張專輯中
總共翻唱了美雪的3首歌
分別是..時代.戀文.線

老塞 提到...

我知道岩崎宏美是一位老牌的實力派偶像,音色精準。此翻唱系列出到第五張果真很受歡迎。

NISHI 提到...

老塞晚安!
上星期買進一張爵士女聲..樹里karan的爵士戀情歌
她翻唱了日本新音樂的三大女王.中島.松任.竹內各一首作品
她選了美雪的時代..整首歌僅鋼琴作伴奏..

老塞 提到...

感謝Nishi提供消息,發燒友可以去唱片行搶購看看。

張貼留言