日本歌手宮本浩次在日前推出新唱片「秋日」(秋の日に),這是他繼前作「ROMANCE」之後,再度推出翻唱專輯,收錄的歌曲全部翻唱自女歌手的作品。這張唱片在推出首周即登上日本ORICON排行榜第三位。
其中首支主打歌是翻唱自研直子(研ナオコ)的歌曲「說再見」(あばよ),是中島美雪的作品。這首描述與戀人分手的歌曲,在當時衝上排行榜第一,是研直子的代表作。此次宮本浩次的翻唱,則是用男性的力道來詮釋分手的苦痛。
這並不是宮本浩次首次翻唱中島美雪的歌曲,他在之前的唱片也有翻唱過「化粧」和「明明是春天」(春なのに),也都獲得不錯的評價。
Japanese singer Hiroji Miyamoto (宮本浩次) just released his new album "On an autumn day / 秋の日に". It's his second cover album after his previous album "ROMANCE". The songs in this album are all from female singers. The album is ranked 3rd on the ORICON chart in its 1st week of release.
The 1st song in the album is "Goodbye / あばよ" originally sung by Naoko Ken (研ナオコ), which is about lovers' departure and written by Miyuki Nakajima. The song used to top the chart and became one of Ken's hits. This time, Miyamoto uses his male vocal to interpret this heart-breaking song.
This is not the 1st time for Miyamoto to sing a Nakajima's song. He also covered the songs "Make up / 化粧" and "It's spring though / 春なのに" before. Both songs received good reactions.
沒有留言:
張貼留言