Welcome

◎ 此處大部分的資料皆屬公開資訊,歡迎大家參考或引用。若干文章為他人撰寫,引用時請註明原作者與出處。若有任何意見,請在相關文章留下意見,或者在留言版留言。

1992/11/20

[新聞] 中島美雪「帶頭」痛擊日語唱片盜版業

以往日語唱片沒有受到著作權保護,正版業者只有「挨打」;新的著作權法通過後,正版業者終能理直氣壯,維護起自己的利益……
中國時報 1992.11.20

【記者趙雅芬台北報導】「日本盜版,STOP!這是第一張受到著作權保障的日本音樂作品,但絕對不是最後一張。」在國內發行許多日本歌手作品的波麗佳音公司,前幾天在媒體為歌手中島美雪刊登新專輯「東亞」廣告時,出現了這樣的廣告詞。這則廣告已引起國內有代理日本歌手作品的唱片公司矚目,身為盜版之害的這些公司,再度對日語歌市場燃起了希望。

台灣唱片公司有代理日本歌手唱片的公司包括飛碟、博德曼、科藝百代、喜馬拉雅、及波麗佳音。除了酒井法子、中山美穗等獨立公司培養的歌手之外,這幾家唱片公司幾乎網羅了日本知名的實力派、偶像級歌手。其中,飛碟有中森明菜、少年隊,博德曼有日本當紅的南方之星、B'z;科藝百代有澤田研二,喜馬拉雅有南野洋子、近藤真彥、TMN,波麗佳音有工藤靜香、田原俊彥、及台灣翻唱歌手最鍾情的CHAGE & ASKA。

不過,除了波麗佳音積極在推日本歌手外,其他家公司提起自己擁有版權和代理權的日語卡帶及CD,都有一肚子苦水,也顯得意興闌珊,因為盜版業者已經幾乎壟斷所有日語唱片市場。以往日語唱片沒有受到著作權保護,正版業者對盜版業者的行為只能「無可奈何」,完全處於被挨打的地位。一位唱片業者表示,日語歌在國內唱片市場絕對有可觀的銷售量,這從光是日語歌就有近十家「專業盜版公司」生產,且銷售量是正版業八倍以上的預估數目就可看出。同時,國內不少暢銷歌曲都翻自於日本歌手的名曲。

新的著作權法通過後,其中第四條第一款中規定:「外國人的著作必須在我國管轄區內首次發行,或者雖非在我國管轄區內發行,但若作品於國外首次發行三十天內,在我國管轄區內發行者,亦受到著作權的保護。」因此,波麗佳音就依這項法則,準備給盜版業痛擊。

0 意見:

張貼留言